Saturday, May 18, 2019

Korean War Vet

I was invited to a Korean War Vet's 90th birthday. He was so sweet and he must did something right in his life. There were so many families and friends were gathered to celebrate his birthday.
I offered him Korean dance for his birthday celebration and he was so grateful.
I went there to see if he is eligible to receive the Peace medal but he was already awarded and 3 other Korean war vets who was there were also awarded. They all told me that Korean government treated them well and they are grateful. We had good conversation and I was happy to contribute to his celebration.

오늘은 한국전 참전 용사의 90세 생신에 초청 받았다. 원래는 평화의 대사 메달을 받을수 있는가 하는 인터뷰를 하러 갈 계획이었지만 생신 선물로 한국춤을 추어 드렸다. 오늘 모이기로 한 4명의 참전용사 전원이 이미 메달을 받았기에 인터뷰를 할 필요는 없었고 좋은 이야기들을 나누고 왔다.  참전 용사들이 많이 모여서 한국 이야기로 꽃을 피웠고 한국춤을 어른 아이 할것없이 다들 좋아해 주어서 흐뭇하고 기쁜 날이었다.






Friday, May 17, 2019

Cultural Presentation at Westminster

Late evening presentation at Westminster for the second time. It was good to meet them again and specially several people who became friend. This time they made a stage for me, so it was easy for everybody to enjoy the dance. There was one Korean war vet who will be honored in June, and he presented me a book he received from Korean government about Korean war. Very happy to honor him next month at KCC.
웨스트 민스터에 두번째로 강의 초청을 받았다. 이제는 친구처럼 되어버린 낯익은 얼굴들을 다시 만나서 좋았고, 이번에는 무대를 만들어서 사람들이 춤을 관람하기에 쉽게 해주어서 고마왔다. 다음달에 평화의 메달을 받게될 분도 만나서 얘기를 나누고 나에게 한국 정부가 주었다는 책도 주셔서 감사했다. 다음달에 다시 뵙게 되어서 기쁘다.











Monday, May 13, 2019

Cultural Presentation at Buckner Villas

After so many days of raining, today was a bright early summer. Even some non-residents came just to attend my presentation. They were all so attentive and enjoyed my talking, it made me talk more.
After Jang-gu dance, they wanted to see some other dances but I didn't bring my fan, but one of the audience gave me her hand fan and I danced with it. There were so many interesting questions from the audience and many people lingered after the presentation to talk personally. It is always so nice to meet people who wants to see and hear more about my country.

며칠동안 지겹게 내리던 비가 멎은 맑은 날,  Buckner Villas 에서 문화 강의를 가졌다.  입주인이 아닌 사람들도 소식을 듣고 강의를 보러와 주어서 감사했고 모두들 초롱초롱하게 내 이야기를 들어주었고 질문도 많아서 오늘 강의는 한시간 삼십분을 넘겼다. 장구춤을 추고나니 다른 춤도 보여 달라고 하는데 부채를 가져가지 않아서 힘들다 했더니 관객중에 한사람이 들고 다니는 작은 부채를 주면서 추어 달라해서 그 부채로 축원무를 추어 주었다. 모두들 너무 기뻐하고 꼭 다시 와 달라고 일일이 이야기를 개인적으로 하고 싶어해서 늦은 시간에 조금은 피곤했지만 그렇게 관심들을 가져주는 것이 고마울 뿐이다.













Saturday, May 11, 2019

Celebrasia 2019

Today is 6th Annual Celebrasia Austin. In honor of Asian Pacific American Heritage month, AARC celebrate multi cultural event every year.  Indian group invited me to be a traditional costume model for Korea and I was happy to participate. I met many good people by doing it and my fan dance performance went well too. The only bad point was that they decorated stage with multi color, all the participants color and lines disappeared. Even though it was raining, a lot of people attended and it was good to see that many people are interested in Asian Culture.
5월은 아시안 태평양 문화유산의 달이다. 해마다 오월이면 아시안 센터에서 아시안 문화 행사를 벌린다. 이번에 두번째로 참가하는 행사에서 인도 팀이 주관하는 전통의상쇼에 한국 대표로도 참가했다.  무대뒤를 정신없는 색들로 장식해서 출연하는 사람들의 의상 색과 아름다움이 묻혀 버리는 안타까운 점도 있었지만 부채춤도 좋은 반응을 얻었고 비가 옴에도 불구하고 많은 사람들이 모여 대체적으로 만족스러운 공연이었다.









Wednesday, May 8, 2019

Tye Preston Memorial Library

Korean Cultural Presentation including Tea Tasting program at Tye Preston Memorial Library today.
Because the room was small, we had to limit 36 people and they all showed up in this bad weather !
A very special audience was 8 years old Korean girl Elizabeth who was adopted by a wonderful family and she was adorable.  We went through the stormy weather together by talking, dancing and warm tea tasting. Such a wonderful audience ! It was worth to drive a long distance.

오늘은 먼 거리에 있는 타이 프레스턴 도서관에서 문화강의와 인삼차 시음 프로그램을 가졌다. 하도 시골길이라 도서관이 있음직 하지 않다 싶었는데 의외로 큰 도서관이었고 어쩌면 주변에 드문드문 있는 집들의 주민들이 다 신청 하지 않았나 싶게 많은 참석 신청율을 보였지만, 장소가 작아서 36명으로 제한을 해야 했었는데 오늘같이 천둥 번개가 심한날에도 모두 참석해 주었다. 그중에서 한국에서 입양된 8살 엘리자벳은 밝고 어여뻐서 엄마와 함께 한복을 입어보고 기뻐하는 모습이 예뻤고 아이를 특별히 데리고 와준 엄마가 감사했다. 미리 연락을 받고 준비해간 한복도 딱 맞아서 다행이었다. 짧은 시간에 한국에 대해서 많이 알게 되었다고 모두 즐거워했고, 인삼차와 유자차 그리고 전통 과자들도 참 신기해하면서 맛보면서 두시간가까이 함께 얘기를 나눈 즐겁고 흐뭇한 강의였다.











Monday, May 6, 2019

Cultural Presentation at Avalon

Avalon Memory Care invited me today for a special Mother's day presentation. It was a small group of very sweet people and staffs were wonderful and we had a really good time together.  They tried to play Jang-Gu and felt the fabric of Han-Bok and really enjoyed their time with me and it was wonderful for me to spend time with them too. The weather prediction was so bad but did not rain. That was plus.

오늘 아발론 메모리 케어 센터에서 어머니의 날 특별 초청으로 나를 초대했다.  메모리 케어 센터는 강의가 참 힘든 곳이라 미리 각오를 하고 갔는데 의외로 정말 즐거운 시간을 가졌다.  모두들 장구도 쳐보고 한복도 만져보고 춤도 즐기며 진심으로 좋은 시간이었다고 인사해 주어서 흐뭇하고 좋은 날이었다. 일주일 내내 비가 예보되어 있는 흐린 한주가 될것 같다.









 

 

Korean War Vet

I was invited to a Korean War Vet's 90th birthday. He was so sweet and he must did something right in his life. There were so many famil...